中國古文之家 訪問手機版

《長安晚秋》繁體版全文-趙嘏

推薦專題:-
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未顯示完全,建議下載圖片版本保存,后期我們會提供word文檔版本。

長安晚秋

唐代-趙嘏

雲物淒涼拂曙流,漢家宮闕動高秋。
殘星幾點雁橫塞,長笛一聲人倚樓。
紫豔半開籬菊靜,紅衣落盡渚蓮愁。
鱸魚正美不歸去,空戴南冠學楚囚。


注釋

⑴凄清:指秋天到來后的那種乍冷未冷的微寒,也有蕭索之意。清,一作“涼”。拂曙:拂曉,天要亮還未亮的時候。流:指移動。

⑵漢家宮闕(què):指唐朝的宮殿。動高秋:形容宮殿高聳,好像觸動高高的秋空。

⑶殘星,天將亮時的星星。雁橫塞:因為是深秋,所以長空有飛越關塞的北雁經過。橫,渡、越過。塞,關塞。

⑷長笛:古管樂器名,長一尺四寸。

⑸紫艷:艷麗的紫色,比喻菊花的色澤。籬:籬笆。

⑹紅衣:指紅色蓮花的花瓣。渚:水中小塊陸地。

⑺鱸(lú)魚正美:西晉張翰,吳(治今江蘇蘇州)人。齊王司馬冏執政時,任為大司馬東曹掾。預知司馬冏將敗,又因秋風起,想念故鄉的菜莼鱸魚膾的美味,便棄官回家。不久,司馬冏果然被殺。

⑻南冠:楚冠。因為楚國在南方,所以稱楚冠為南冠。《左傳·成公九年》:“晉侯觀于軍府,見鐘儀,問之曰:‘南冠而縶者誰也?’有司對曰:‘鄭人所獻楚囚也。使稅之,召而吊之。’后用以“南冠”指囚徒或戰俘。


    歡迎留言/糾錯(共有信息0條))

    網友留言
    古文之家 www.rvmiik.icu ICP備案: 渝ICP備08100657號-6
    古文投稿聯系方式 郵箱:[email protected] 本站非贏利組織,為個人網站,所有內容僅供學習和交流,如無意間侵權,請聯系告知,立馬刪除。
    pk10骗局全过程 四川快乐12前三直选遗漏定牛 股票分析师月收入多少 二中二6码有几组 山东十一夺金出号走势图官方 浙江11选5走势图一定牛 宁夏体育彩票十一选五 嘉盛投资 湖北30选5机选 江苏体彩11选5走势牛图 好运快3赚钱是真的吗 幸运农场中奖说明奖金 上海11选5最大遗漏一定牛 互联网理财平台的优势 最准六肖期期中 股票今日 广东11选5今天开奖