中國古文之家 訪問手機版

宋濂的《送東陽馬生序(節選)》全文對照翻譯及詩意

推薦專題:-
文字版小提示:由于文字版本不便于保存,所以文字版本未顯示完全,建議下載圖片版本保存,后期我們會提供word文檔版本。

送東陽馬生序(節選)

明代-宋濂

    既加冠,益慕圣賢之道,又患無碩師、名人與游,嘗趨百里外,從鄉之先達執經叩問。
    到了成年以后,我更加仰慕古代圣賢的學說,又擔心沒有才學淵博的人同我來往,曾經跑到百里以外,拿著經書向鄉里有道德學問的前輩請教。
    家貧,無從致書以觀,每假借于藏書之家,手自筆錄,計日以還。
    (因為)家里貧窮,(所以)沒有辦法買書來閱讀,常常向藏書的人家去借,親自抄錄,計算著日期按時送還。
    錄畢,走送之,不敢稍逾約。
    抄完后,便馬上跑去還書,不敢稍微超過約定的期限。
      當余之從師也,負篋曳屣,行深山巨谷中,窮冬烈風,大雪深數尺,足膚皸裂而不知。
      當我外出求師的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山峽谷之中,隆冬時節,刮著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚都凍裂卻不知道。
    天大寒,硯冰堅,手指不可屈伸,弗之怠。
    冬天非常寒冷,硯臺里的墨汁像冰一樣堅硬,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。

      余幼時即嗜學。
      我年幼時就非常愛好讀書。
    先達德隆望尊,門人弟子填其室,未嘗稍降辭色。
    前輩道德和聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。
    故余雖愚,卒獲有所聞。
    所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。
    寓逆旅,主人日再食,無鮮肥滋味之享。
    我寄住在旅舍,旅店老板每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。
    至舍,四支僵勁不能動,媵人持湯沃灌,以衾擁覆,久而乃和。
    回到旅舍,四肢僵硬動彈不得,服侍的仆人拿著熱水(為我)澆洗,用被子裹著我,很久才暖和起來。
    或遇其叱咄,色愈恭,禮愈至,不敢出一言以復;
    有時遇到他大聲斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字反駁;
    同舍生皆被綺繡,戴朱纓寶飾之帽,腰白玉之環,左佩刀,右備容臭,燁然若神人;
    與我同住別的同學都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間系著白玉制成的環,左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;
    俟其欣悅,則又請焉。
    等到他高興了,則又去請教。
    以是人多以書假余,余因得遍觀群書。
    因此有很多人都愿意把書借給我,于是我能夠遍觀群書。
    蓋余之勤且艱若此。
    我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子啊!
    余則缊袍敝衣處其間,略無慕艷意,以中有足樂者,不知口體之奉不若人也。
    我卻穿著破破爛爛的衣服和他們生活在一起,但我毫無羨慕的心,因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。
    余立侍左右,援疑質理,俯身傾耳以請;
    我站著侍候在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教;
      今雖耄老,未有所成,猶幸預君子之列,而承天子之寵光,綴公卿之后,日侍坐備顧問,四海亦謬稱其氏名,況才之過于余者乎?
      如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

翻譯作者:此翻譯收集整理至網絡,原作者不詳,翻譯版權歸原作者。
更多 詩意

譯文
  我年幼時就非常愛好讀書。(因為)家里貧窮,(所以)沒有辦法買書來閱讀,常常向藏書的人家去借,親自抄錄,計算著日期按時送還。冬天非常寒冷,硯臺里的墨汁像冰一樣堅硬,手指(凍得)不能彎曲伸直,也不敢懈怠。抄完后,便馬上跑去還書,不敢稍微超過約定的期限。因此有很多人都愿意把書借給我,于是我能夠遍觀群書。到了成年以后,我更加仰慕古代圣賢的學說,又擔心沒有才學淵博的人同我來往,曾經跑到百里以外,拿著經書向鄉里有道德學問的前輩請教。前輩道德和聲望高,門人弟子擠滿了他的屋子,他不曾把言辭放委婉些,把臉色放溫和些。我站著侍候在他左右,提出疑難,詢問道理,俯下身子,側著耳朵請教;有時遇到他大聲斥責,(我的)表情更加恭順,禮節更加周到,不敢說一個字反駁;等到他高興了,則又去請教。所以我雖然愚笨,但最終獲得學識。
  當我外出求師的時候,背著書箱,拖著鞋子,行走在深山峽谷之中,隆冬時節,刮著猛烈的寒風,雪有好幾尺深,腳上的皮膚都凍裂卻不知道。回到旅舍,四肢僵硬動彈不得,服侍的仆人拿著熱水(為我)澆洗,用被子裹著我,很久才暖和起來。我寄住在旅舍,旅店老板每天提供兩頓伙食,沒有新鮮肥美的東西來享用。與我同住別的同學都穿著華麗的衣服,戴著用紅色帽帶和珠寶裝飾的帽子,腰間系著白玉制成的環,左邊佩戴寶刀,右邊掛著香囊,光鮮亮麗好像神仙一樣;我卻穿著破破爛爛的衣服和他們生活在一起,但我毫無羨慕的心,因為心中有足以快樂的事情,所以不覺得吃的、穿的享受不如別人。我求學的辛勤和艱苦就是像這個樣子啊!

  如今我雖已年老,沒有什么成就,但所幸還得以置身于君子的行列中,承受著天子的恩寵榮耀,追隨在公卿之后,每天陪侍著皇上,聽候詢問,天底下也不適當地稱頌自己的姓名,更何況才能超過我的人呢?

    歡迎留言/糾錯(共有信息1條))

    網友留言
    古文之家 www.rvmiik.icu ICP備案: 渝ICP備08100657號-6
    古文投稿聯系方式 郵箱:[email protected] 本站非贏利組織,為個人網站,所有內容僅供學習和交流,如無意間侵權,請聯系告知,立馬刪除。
    pk10骗局全过程 河北快3跨度综合走势 贵州11选5台子 福建体彩11选五走势图 今日银行股票推荐 正版蓝月亮二四六精选 浙江11选5投注技巧 秒速快3最稳买法 pk10五码三期必中 十一运夺金开奖视频1399 湖北30选5开奖结果走势图 福彩22选5中奖规则及奖金 广东快乐10分钟助手 浙江12中奖金额表 股票配资工作 河南快3在线 快乐8稳赚大小玩法