中國古文之家

青衫濕遍·悼亡的原文及翻譯

作者:納蘭性德 朝代:清代 評論:0條 古詩圖片:2張

青衫濕遍·悼亡

納蘭性德

青衫濕遍,憑伊慰我,忍便相忘。
半月前頭扶病,剪刀聲、猶在銀釭。
憶生來、小膽怯空房。
到而今,獨伴梨花影,冷冥冥、盡意凄涼。
愿指魂兮識路,教尋夢也回廊。
咫尺玉鉤斜路,一般消受,蔓草殘陽。
判把長眠滴醒,和清淚、攪入椒漿。
怕幽泉、還為我神傷。
道書生簿命宜將息,再休耽、怨粉愁香。
料得重圓密誓,難禁寸裂柔腸。

其它相關閱讀
譯文及注釋

譯文
想到你,淚水就將我的青衫衣襟打濕!你對我的真情和關慰,點點滴滴我又怎能忘記呢?半個月前你還帶病而強打著精神做事,當時你剪燈花的聲音現在還仿佛留在銀燈邊。回想起來,你生性膽小,連一個人在房子里都害怕,可如今你卻在那冷冷的幽暗的靈柩里,獨自伴著梨花影,受盡了凄涼。我愿意為你的靈魂指路,讓你的魂魄再一次到這回廊里來。
你我近在咫尺,正一樣地消受著這夕陽晚照下的荒原凄景。我愿用我的熱淚和著祭祀的酒漿把你滴醒,讓你又活轉過來,可又怕你醒來后繼續為我傷神,你定然會說:你書生命太薄,應該多多保重,不要再耽于兒女情了!但我卻記得你我曾有過的密誓,現在想來那誓言真的難以實現了,想到這一切又怎能不叫人肝腸寸斷呢?


①扶病:帶著病而行動做事。
②銀釭:銀燈。古代以油燈照明,貴族大家多用銀制燈臺,故稱銀釭。
③玉鉤斜:隨代葬埋宮女的墓地。《陳無己詩話》:“廣陵亦有戲馬臺下路號玉鉤斜。”這里是指亡妻的靈寢所在地。
④判:同“拚”。此處甘愿之意。周邦彥《解連環》:“拚今生對花對酒,為伊淚落。”
⑤椒漿:即椒酒,以椒實浸制之酒,多于元旦飲用。這里是指祭奠之酒漿。
⑥幽泉:墓穴,代指亡妻。
⑦將息:保重、調養之意。
⑧怨粉愁香:粉香,代指女人。怨粉愁香是喻指男女間的恩怨私情,這里借指與妻往日的濃情密意。

             

歡迎留言/糾錯(共有信息0條)
網友留言/糾錯(共0人參與討論
暫時沒有相關的糾錯或者留言評論信息!
青衫濕遍·悼亡的相關閱讀
中國古文之家 www.rvmiik.icu ©2014-2019 版權所有 ICP備案: 渝ICP備08100657號-6
古文投稿聯系方式 郵箱:[email protected] QQ:82045022 電話:137零八365215 內容糾錯可在文章后直接留言或者發郵箱等方式,謝謝合作
pk10骗局全过程